Scott đứng ở lối vào, khoanh tay trước ngực. “Hóa ra bên trong nhà vệ sinh nữ trông như thế này. Công nhận là sạch hơn nhà vệ sinh nam nhiều.”
Tôi vẫn cúi đầu và lấy mu bàn tay chùi mũi. “Đừng làm phiền mình, được không?”
“Mình sẽ không đi cho đến khi cậu nói lý do cậu theo dõi mình. Mình biết mình là một anh chàng hấp dẫn, nhưng đến nước này thì có vẻ hơi không bình thường rồi đấy.”
Tôi đứng dậy và vã nước lạnh lên mặt. Tôi tránh hình ảnh phản chiếu của Scott trong gương, túm lấy một cái khăn giấy và lau mặt.
“Cậu cũng phải nói cho mình biết cậu đang tìm ai trong nhà vệ sinh nam,” Scott nói.
“Mình nghĩ mình đã trông thấy bố mình,” tôi đáp, giả vờ tức tối để che giấu nỗi đau sâu kín trong lòng. “Thế đấy. Được chưa?” Tôi vo viên chiếc khăn giấy và ném nó vào thùng rác. Tôi đi thẳng ra cửa nhưng Scott đã đóng sầm cửa lại và tựa lưng vào đó, chặn đường tôi.
“Nếu người ta tìm ra hung thủ và tống gã vào tù, cậu sẽ cảm thấy khá hơn.”
“Cảm ơn vì lời khuyên tệ nhất mình từng nhận được,” tôi chua chát nói, nghĩ rằng điều duy nhất khiến tôi cảm thấy khá hơn là bố tôi quay về với tôi.
“Tin mình đi. Bố mình là cớm. Công việc quen thuộc của ông ta là nói với các thành viên còn lại trong gia đình nạn nhân rằng ông ta sẽ tìm thấy kẻ giết người. Họ sẽ tìm ra kẻ đã hủy hoại gia đình cậu và bắt hắn đền tội. Mạng đổi mạng. Đó là lúc cậu sẽ thấy bình yên trở lại. Ra khỏi đây thôi. Mình thấy mình cứ như một kẻ rình rập khi đứng trong nhà vệ sinh nữ thế này.” Cậu ta dừng lời. “Mình đang chọc cho cậu cười đấy.”
“Mình không có tâm trạng.”
Cậu ta đan những ngón tay vào nhau, đặt tay lên đầu và nhún vai, tỏ vẻ bối rối, như thể cậu ta ghét những khoảnh khắc khó xử, huống hồ là việc xử lý chúng. “Nghe này, tối nay mình sẽ chơi bi-a ở một quán rượu chui tại Springvale. Cậu muốn đi cùng không?”
“Không.”
Tôi không có tâm trạng để chơi bi-a. Nó sẽ chỉ khiến đầu óc tôi ngập tràn những ký ức không mong muốn về Patch. Tôi nhớ lại buổi tối đầu tiên ấy, khi tôi đến tìm anh để hoàn thành bài tập môn Sinh học và thấy anh đang chơi bi-a dưới tầng hầm của quán game Bo’s. Tôi nhớ lúc anh dạy tôi chơi bi-a. Tôi nhớ cách anh đứng sau tôi, gần đến nỗi khiến tôi thấy bối rối.
Hơn nữa, tôi nhớ cách anh luôn xuất hiện khi tôi cần. Nhưng lúc này tôi cần anh. Anh ở đâu? Anh có nghĩ đến tôi không?
Tôi đứng trên hiên nhà, lục tìm chìa khóa trong túi xách. Đôi giày sũng nước mưa của tôi kêu rin rít trên ván lát, chiếc quần jean ướt cọ vào đùi tôi ửng đỏ. Sau khi theo dõi Scott xong, Vee đã lôi tôi vào vài cửa hàng thời trang để xin ý kiến của tôi về mấy cái khăn, và trong khi tôi đang nêu ý kiến của mình về việc lựa chọn một chiếc khăn lụa màu tím hay một chiếc khăn có họa tiết vẽ bằng tay kiểu cổ điển màu trung tính, một cơn bão từ biển ập tới. Lúc chúng tôi chạy trối chết ra bãi đỗ xe và nhào vào trong chiếc Neon, chúng tôi đã ướt như chuột lột. Trên đường về nhà, chúng tôi phải bật hệ thống sưởi trong xe, nhưng răng tôi cứ va vào nhau lập cập, quần áo tôi như lớp băng lạnh trên da, và tôi vẫn còn rùng mình vì tin rằng tôi đã trông thấy bố.
Tôi huých vai vào cánh cửa lúc ấy đã phồng lên vì ẩm ướt, mò mẫm trên bức tường bên trong nhà cho đến khi những ngón tay tôi chạm vào công tắc đèn. Trong phòng tắm trên gác, tôi cởi quần áo và phơi chúng trên thanh treo rèm tắm. Bên ngoài cửa sổ, một tia sét rạch ngang bầu trời và tiếng sấm rền vang như đang giậm huỳnh huỵch trên mái nhà.
Tôi đã nhiều lần ở nhà một mình lúc trời mưa bão, nhưng thế không có nghĩa là tôi đã quen với chúng. Cơn bão chiều nay cũng không là ngoại lệ. Đáng lẽ lúc này Vee phải có mặt ở đây để ngủ cùng tôi đêm nay, nhưng nó đã quyết định đi gặp Rixon vài tiếng vì nó đã hủy cuộc hẹn buổi trưa với cậu ta. Tôi ước gì tôi có thể quay ngược thời gian và nói với nó rằng tôi sẽ theo dõi Scott một mình nếu nó đảm bảo sẽ ở bên tôi trong căn nhà trại này tối nay.
Đèn phòng tắm nhấp nháy hai lần, rồi tắt ngúm, và tôi đứng trong bóng tối mờ mịt. Mưa quất vào cửa sổ, tuôn thành dòng trên kính cửa. Tôi đứng im tại chỗ một lúc, đợi xem liệu có điện trở lại không. Cơn mưa đã biến thành trận mưa đá, gõ bồm bộp vào mặt ngoài cửa sổ mạnh đến nỗi tôi sợ rằng kính cửa sẽ bị nứt.
Tôi gọi cho Vee. “Nhà mình bị mất điện.”
“Ừ, bọn đèn đường cũng vừa mới tắt phụt. Đúng là lũ lười biếng.”
“Cậu muốn quay lại và ở nhà cùng mình không?”
“Xem nào. Không muốn lắm.”
“Cậu đã hứa sẽ ngủ lại nhà mình cơ mà.”
“Mình cũng đã hứa với Rixon là mình sẽ gặp cậu ấy ở Taco Bell. Mình sẽ không hủy hẹn với cậu ấy hai lần trong một ngày đâu. Hãy chờ mình mấy tiếng thôi và mình sẽ hoàn toàn thuộc về cậu. Mình sẽ gọi điện cho cậu khi nào xong việc. Mình chắc chắn sẽ có mặt ở nhà cậu trước nửa đêm.”
Tôi dập máy và lục lọi trí nhớ xem diêm để ở đâu. Cũng không tối đến mức cần thắp nến, nhưng tôi muốn nơi này càng sáng càng tốt, đặc biệt là khi tôi chỉ có một mình. Ánh sáng là thứ ngăn không cho những con quái vật trong trí tưởng tượng của tôi xuất hiện.
Tôi nhớ là trên bàn ăn có mấy cây
nến, vì thế tôi quấn chiếc khăn tắm vào người và đi xuống tầng dưới. Trong tủ bếp có mấy cây nến bự. Nhưng diêm ở đâu nhỉ?
Một cái bóng di chuyển trong cánh đồng đằng sau nhà, và tôi quay ngoắt về phía cửa sổ bếp. Những giọt mưa xối xả tuôn xuống các ô kính, làm nhòa đi cảnh vật bên ngoài, và tôi bước lại gần hơn để nhìn cho rõ. Thứ tôi nhìn thấy ban nãy đã biến mất.
Một con sói, tôi tự nhủ, thoáng rùng mình. Chỉ là một con sói thôi.
Điện thoại trong bếp réo vang, và tôi chộp lấy nó, phần vì giật mình, phần vì tôi muốn nghe thấy giọng nói của ai đó. Tôi thầm mong đó là Vee gọi điện báo tin nó đã đổi ý.
“A lô?”
Tôi đợi.
“A lô?”
Tiếng tạp âm lạo xạo vang lên bên tai tôi.
“Vee? Mẹ?” Tôi liếc thấy một cái bóng khác lượn lờ qua cánh đồng. Tôi hít một hơi để lấy bình tĩnh. Tôi tự nhủ mình sẽ chẳng thể gặp nguy hiểm. Có thể Patch không còn là bạn trai của tôi, nhưng anh vẫn là thiên thần hộ mệnh của tôi. Nếu có chuyện gì xảy ra, anh sẽ có mặt ở đây ngay lập tức. Nhưng cho dù nghĩ đến điều đó, tôi cũng tự hỏi liệu tôi có thể tin tưởng vào Patch được nữa không.
Hẳn là anh ghét tôi, tôi nghĩ vậy. Hẳn là anh không còn muốn dính dáng gì đến tôi. Hẳn là anh vẫn đang tức giận, đó là lý do anh không thèm liên lạc với tôi.
Những ý nghĩ ấy lại khiến tôi bực bội. Tôi ở đây, lo lắng về anh, nhưng có thể anh chẳng thèm đoái hoài gì tôi cả. Anh đã nói anh sẽ không chấp nhận quyết định chia tay của tôi, nhưng những gì anh làm lại hoàn toàn trái ngược. Anh không nhắn tin cũng không gọi điện. Anh chẳng làm gì cả. Và không phải là anh không có lý do. Anh có thể gõ cửa nhà tôi ngay lúc này và bảo tôi anh đã làm gì ở nhà Marcie hai đêm trước. Anh có thể bảo tôi tại sao anh lại bỏ về khi tôi tỏ tình với anh.
Phải, tôi tức giận. Riêng lần này, tôi sẽ làm điều gì đó.
Tôi dập điện thoại và tìm số của Scott trong danh bạ. Tôi sẽ vứt đi sự thận trọng của mình và nhận lời mời của cậu ta. Tôi muốn đi chơi với Scott, cho dù tôi biết lý do để tôi làm việc đó chẳng hay ho gì. Tôi muốn chọc tức Patch.
Nếu anh nghĩ tôi sẽ ngồi nhà mà khóc lóc vì anh thì anh đã nhầm rồi. Chúng tôi đã chia tay; tôi được tự do đi chơi với những anh chàng khác. Khi tôi làm thế, tôi sẽ thử thách khả năng bảo vệ tôi của Patch. Có lẽ Scott thực sự là Nephilim. Tệ hơn, có lẽ cậu ta chính là kiểu người tôi nên tránh xa. Khuôn mặt tôi giãn ra với nụ cười nở trên môi khi tôi nhận ra rằng, dù tôi làm gì hoặc Scott có thể làm gì tôi, Patch cũng sẽ bảo vệ tôi.
“Cậu đã đến Springvale chưa?” tôi hỏi Scott, sau khi đã bấm số của cậu ta.
“Rốt cuộc thì đi chơi với mình cũng không đến nỗi tệ phải không?”
“Nếu cậu cứ nhai đi nhai lại điều đó, mình sẽ không đi nữa đâu.”
Tôi nghe thấy cậu ta mỉm cười. “Thôi thôi, Grey, mình chỉ đùa thôi mà.”
Tôi đã hứa với mẹ sẽ giữ khoảng cách với Scott, nhưng tôi không bận tâm. Nếu Scott làm gì tôi, Patch sẽ phải can thiệp vào.
“Thế nào?” tôi nói. “Cậu sẽ đến đón mình chứ?”
“Mình sẽ đến đón cậu lúc bảy giờ hơn.”
Springvale là một thị trấn chài lưới nhỏ, hầu hết các cửa hàng cửa hiệu của nó đều tập trung ở phố Main: bưu điện, vài quán ăn nhanh, các cửa hàng dụng cụ, và tiệm bi-a Z.
Tiệm Z xây một tầng, với một ô cửa sổ gắn kính dày cho phép người ta nhìn vào bên trong phòng chơi bi-a và quán bar. Rác rưởi và cỏ dại là vật trang trí bên ngoài tiệm. Hai gã đàn ông trọc đầu và để râu dê đang hút thuốc trên vỉa hè ngay bên ngoài cửa; họ lấy chân di điếu thuốc và đi vào trong.
Scott đỗ xe gần cửa tiệm. “Mình sẽ đi bộ một đoạn qua mấy dãy nhà này và tìm một cây ATM,” cậu ta nói, tắt máy xe.
Tôi chăm chú nhìn tấm biển trên cửa sổ. TIỆM BI-A Z. Cái tên này đập vào trí nhớ của tôi.
“Sao tên quán này nghe quen thế nhỉ?” tôi hỏi.
“Vài tuần trước có một gã bị đổ máu ở một trong những bàn bi-a. Cãi lộn ở quầy bar. Chuyện đó đã được đưa lên mặt báo.”
Ồ.
“Mình sẽ đi với cậu,” tôi nói nhanh.
Cậu ta nhảy ra ngoài xe, và tôi làm theo. “Không,” cậu ta nói qua màn mưa. “Cậu sẽ bị ướt đấy. Đợi mình ở bên trong. Mười phút nữa mình sẽ quay lại.” Không cho tôi cơ hội bám theo, cậu ta khom vai, nhét tay vào trong túi và bước đi trên vỉa hè.
Tôi vuốt nước mưa trên mặt, đứng trú dưới mái hiên của tòa nhà và tổng kết lại các lựa chọn của tôi. Tôi có thể vào trong một mình, hoặc tôi có thể ở đây đợi Scott. Đợi chưa đến năm giây thì da tôi bắt đầu ngứa ngáy. Dù vỉa hè chẳng có mấy người qua lại, nó không hoàn toàn vắng vẻ. Những người ra ngoài trong thời tiết này đều mặc áo flannel và đi ủng. Trông họ to lớn, dữ dằn, nham hiểm hơn những người đàn ông quanh quẩn ở phố Main ở Coldwater. Vài người nhìn tôi khi họ đi ngang qua.
Tôi nhìn theo bóng Scott và thấy cậu ta rẽ vào trong con ngõ nhỏ bên cạnh tòa nhà rồi biến mất. Ý nghĩ đầu tiên của tôi là cậu ta sẽ khó mà tìm được một cây ATM trong con ngõ cạnh quán Z. Ý nghĩ thứ hai của tôi là có lẽ cậu ta đã nói dối tôi. Có lẽ cậu ta chẳng hề đi tìm cây ATM nào cả. Nhưng thế thì cậu ta đang làm gì trong một con ngõ, dưới cơn mưa tầm tã? Tôi muốn đi theo cậu ta nhưng không biết làm thế nào để cậu ta không nhìn thấy tôi. Tôi không muốn bị bắt quả tang là đang theo dõi cậu ta lần nữa. Điều đó chắc chắn sẽ không thúc đẩy sự tin tưởng giữa chúng tôi.
Nghĩ rằng tôi có thể tìm hiểu cậu ta đang làm gì bằng cách quan sát qua một trong những ô cửa sổ trong quán Z, tôi mở cửa.
Không khí bên trong quán mát mẻ, phủ đầy khói thuốc và mùi mồ hôi đàn ông. Trần nhà thấp, các bức tường được xây bằng bê tông. Vài tấm poster về những chiếc xe phân khối lớn, một tấm lịch Sports Illustrated, và một tấm gương dán logo của hãng bia Budweiser là những món trang trí duy nhất.
Trên bức tường ngăn cách tôi và Scott chẳng có cái cửa sổ nào. Tôi đi dọc theo lối đi giữa, băng qua hành lang lờ mờ, thở thật nông, cố gắng lọc cái chất gây ung thư mà tôi đang hít vào. Khi đến cuối quán Z, tôi nhìn chằm chằm vào cánh cửa dẫn ra con ngõ đằng sau. Tuy không được tiện như cửa sổ, nhưng nó là lựa chọn duy nhất. Nếu Scott thấy tôi đang quan sát cậu ta, tôi có thể giả vờ ngây thơ và nói rằng tôi vừa mới bước ra ngoài này để hít thở chút không khí trong lành. Sau khi chắc chắn rằng không có ai đang quan sát, tôi mở cửa và thò đầu ra ngoài.
Chợt có hai bàn tay tóm lấy cổ áo khoác jean của tôi, lôi tôi ra và đẩy tôi vào bức tường gạch của toà nhà.
“Em đang làm gì ở đây?” Patch hỏi. Mưa vẫn tuôn xối xả sau lưng anh, chảy tràn xuống qua mái hiên kim loại.
“Chơi bi-a,” tôi lắp bắp, tim tôi vẫn cứng đờ vì giật mình bởi cú lôi đó.
“Chơi bi-a,” anh lặp lại, có vẻ chẳng tin tẹo nào.
“Em đến đây với một người bạn. Scott Parnell.”
Mặt anh sa sầm lại.
“Sao nào?” Tôi độp lại. “Chúng ta đã chia tay rồi, anh nhớ không? Em có thể đi chơi với những anh chàng khác nếu em muốn.” Tôi tức giận – trước những tổng lãnh thiên thần, trước định mệnh, trước những hậu quả. Tôi tức giận vì đã ở đây với Scott, chứ không phải Patch. Và tôi giận Patch vì đã không kéo tôi vào lòng và bảo tôi rằng anh muốn xí xóa tất cả những chuyện đã xảy ra giữa chúng tôi hai mươi tư giờ trước. Mọi thứ ngăn cách chúng tôi đã tan biến, và từ bây giờ chỉ còn tôi và anh.
Patch nhìn xuống mặt đất và véo sống mũi. Tôi có thể nhận ra anh đang dồn lại sự kiên nhẫn từ sâu trong lòng. “Scott là Nephilim. Thuần chủng. Giống như Chauncey.”
Tôi chớp chớp mắt. Vậy ra điều đó là đúng. “Cảm ơn vì đã nói với em thông tin ấy, nhưng em cũng đã nghi ngờ trước rồi.”
Anh tỏ vẻ phẫn nộ. “Đừng có tỏ ra dũng cảm nữa. Hắn là Nephilim.”
“Không phải Nephil nào cũng là Chauncey Langeais,” tôi gắt lên. “Không phải Nephil nào cũng độc ác. Nếu anh cho Scott một cơ hội, anh sẽ thấy cậu ta thực sự khá...”
“Scott không phải là một Nephil kiểu truyền thống,” Patch nói, ngắt lời tôi. “Hắn thuộc về một cộng đồng Nephilim đang ngày một lớn mạnh. Cộng đồng đó muốn giải phóng những người Nephilim khỏi cảnh nô lệ cho các thiên thần sa ngã trong tháng Cheshvan. Họ đang tích cực tuyển thêm thành viên để chống lại các thiên thần sa ngã, và một cuộc chiến một mất một còn giữa hai phe đang được chuẩn bị. Nếu cộng đồng này trở nên đủ mạnh, các thiên thần sa ngã sẽ rút lui... và bắt đầu dùng con người làm nô lệ thay thế.”
Tôi cắn môi và lo lắng ngước nhìn anh. Dù không muốn, nhưng tôi vẫn nhớ lại giấc mơ đêm qua. Cheshvan. Nephilim. Thiên thần sa ngã. Tôi không thể bỏ sót một thứ gì.
“Tại sao các thiên thần sa ngã không chiếm hữu cơ thể con người?” tôi hỏi.
“Tại sao họ chọn Nephilim?”
“Cơ thể con người không mạnh mẽ hay dẻo dai như cơ thể của các Nephilim,” Patch đáp. “Một cuộc chiếm hữu kéo dài hai tuần sẽ giết họ. Mỗi tháng Cheshvan sẽ có đến mười nghìn người chết.”
“Chiếm hữu cơ thể con người cũng khó hơn nhiều,” anh tiếp tục. “Các thiên thần sa ngã không thể ép buộc con người thề trung thành, họ phải thuyết phục con người trao cơ thể cho họ. Điều đó cần có thời gian và sự tin tưởng. Cơ thể con người cũng hư hỏng nhanh hơn. Không nhiều thiên thần sa ngã muốn sở hữu một cơ thể con người nếu cơ thể đó có thể chết trong vòng một tuần.”
Tôi thoáng rùng mình, nhưng vẫn cứng cỏi nói, “Buồn thật đấy, nhưng không thể đổ lỗi cho Scott hay bất cứ người Nephilim nào vì vấn đề đó. Em cũng sẽ không muốn một thiên thần sa ngã kiểm soát cơ thể mình trong hai tuần mỗi năm. Đây có vẻ không phải vấn đề của Nephilim. Mà là vấn đề của một thiên thần sa ngã.”
Hàm anh nghiến chặt. “Quán Z không phải là nơi dành cho em. Về nhà đi.”
“Em vừa mới đến đây mà.”
“So với nơi này, quán Bo’s chẳng là gì cả.”
“Cảm ơn vì lời khuyên, nhưng em thực sự không muốn ở nhà cả đêm để tự than thân trách phận đâu.”
Patch khoanh tay và nhìn tôi chăm chú. “Em đang tự đặt bản thân vào nguy hiểm để trả đũa anh?” Anh đoán. “Em đừng quên anh không phải là người chấm dứt mọi chuyện.”
“Đừng có tự cao tự đại thế. Chuyện này không liên quan đến anh.”
Patch thò tay vào túi quần tìm chìa khóa. “Anh sẽ đưa em về.” Giọng anh ám chỉ rằng tôi là một kẻ vô cùng phiền phức, và nếu còn có cách nào khác thì nhất định anh sẽ không làm điều này.
“Em không cần đi nhờ. Em không cần anh giúp.”
Patch cười, nhưng trong tiếng cười chẳng có chút vui vẻ nào cả. “Em sẽ phải vào trong chiếc xe Jeep, cho dù anh có phải lôi em vào đi nữa. Chỗ này quá nguy hiểm.”
“Anh không thể ra lệnh cho em.”
Anh chỉ nhìn tôi. “Và em không được đi chơi với Scott nữa.”
Tôi cảm thấy tức sôi người. Sao anh ta dám cho rằng tôi yếu đuối và cần giúp đỡ? Sao anh dám cố gắng kiểm soát tôi bằng cách bảo tôi có thể hay không thể đi đâu, và tôi có thể đi cùng ai? Sao anh dám làm như tôi chẳng là gì với anh cả?
Tôi nhìn anh thách thức. “Đừng có giúp em thêm nữa. Em chưa bao giờ yêu cầu anh làm thế. Và em không muốn anh làm thiên thần hộ mệnh của em nữa.”
Patch đứng bên tôi, một giọt nước mưa nhỏ xuống từ tóc anh, lạnh lẽo đáp xuống xương đòn của tôi. Tôi cảm nhận nó lăn trên da tôi, rồi biến mất dưới đường viền cổ áo. Đôi mắt anh dõi theo giọt mưa, và trong lòng tôi bắt đầu run lên. Tôi muốn xin lỗi anh vì những gì tôi đã nói. Tôi muốn nói với anh rằng tôi chẳng bận tâm đến Marcie nữa, hay việc các tổng lãnh thiên thần sẽ nghĩ gì. Tôi chỉ quan tâm đến chúng tôi. Nhưng sự thật phũ phàng là, những gì tôi nói hoặc làm chẳng có tác dụng gì. Tôi không thể quan tâm đến chúng tôi. Nếu tôi muốn giữ Patch ở bên cạnh. Nếu tôi không muốn anh bị đày xuống địa ngục. Chúng tôi càng cãi nhau nhiều, tôi càng dễ đắm chìm trong cơn tức giận và tự thuyết phục mình rằng anh chẳng có ý nghĩa gì với tôi cả, và tôi có thể tiếp tục sống mà không cần anh.
“Hãy rút lại lời nói đó,” Patch nói, giọng rất nhỏ.
Tôi không thể nhìn anh, và tôi không thể buộc mình rút lại lời nói đó. Tôi ngẩng lên và nhìn vào màn mưa mù mịt qua vai anh. Quỷ tha ma bắt lòng kiêu hãnh chết tiệt của tôi, và cả của anh nữa.
“Rút lại đi, Nora,” Patch lặp lại, kiên quyết hơn.
“Em không thể làm gì đúng đắn khi anh ở trong cuộc đời em,” tôi nói, căm ghét chính mình khi cho phép cằm tôi run lên. “Sẽ tốt hơn cho cả hai chúng ta nếu chúng ta... Em muốn chấm dứt hẳn. Em đã nghĩ kỹ rồi.” Tôi chưa hề. Tôi chưa hề nghĩ kỹ về chuyện này chút nào. Tôi không định nói những lời này. Nhưng một phần nhỏ nhen, ti tiện, đáng ghét trong tôi muốn Patch đau lòng nhiều như chính tôi vậy. “Em muốn anh ra khỏi cuộc đời em. Hoàn toàn.”
Sau một thoáng im lặng, Patch vòng tay ra sau lưng tôi và nhét một thứ gì đó vào sâu trong túi quần sau của tôi. Tôi không biết có phải tôi đã tưởng tượng rằng bàn tay anh đặt ở đó lâu hơn mức cần thiết không.
“Tiền mặt,” anh giải thích. “Em sẽ cần đến nó.”
Tôi lôi số tiền ấy ra. “Em không muốn tiền của anh.” Khi anh không đón lấy nắm tiền tôi đang giơ ra, tôi bèn đập nó vào ngực anh, tôi đã định đi sượt qua anh khi làm thế, nhưng Patch đã nắm lấy tay tôi, giữ nó lại trên cơ thể anh.
“Cầm lấy.” Giọng anh ám chỉ rằng tôi chẳng biết gì cả. Tôi không hiểu anh, hoặc thế giới của anh. Tôi là một người lạ, và sẽ không bao giờ hòa nhập được. “Có đến một nửa số người trong đó mang theo vũ khí. Nếu có chuyện gì xảy ra, hãy ném tiền lên bàn và chạy ra cửa. Sẽ chẳng có ai đuổi theo em khi thấy một đống tiền mặt để xâu xé như thế.”
Tôi nhớ đến Marcie. Phải chăng anh đang nhắc tôi rằng có thể có người sẽ cố gắng đâm tôi? Tôi suýt bật cười. Anh thực sự nghĩ điều đó sẽ làm tôi sợ sao? Dù tôi muốn anh là thiên thần hộ mệnh của tôi hay không cũng không quan trọng. Vấn đề là, tôi có nói hay làm gì cũng không thay đổi được nhiệm vụ của anh. Anh phải đảm bảo an toàn cho tôi. Việc anh ở đây lúc này đã chứng tỏ điều đó.
Anh thả tay tôi ra và vặn nắm đấm cửa. Cánh cửa đóng sầm lại sau lưng anh, rung lên bần bật.
Giấc mơ của tôi diễn ra với ba màu: đen, trắng và xám nhạt.
Đó là một đêm lạnh lẽo. Tôi đứng với đôi chân trần trên con đường bẩn thỉu, bùn và mưa nhanh chóng lấp đầy những ổ gà lỗ chỗ trên mặt đường. Đây đó nhú lên vài nhánh cỏ, đá sỏi nằm lăn lóc. Bóng tối nuốt chửng cả miền quê, chỉ còn lại duy nhất một điểm sáng: Cách con đường vài trăm thước là một quán rượu xây bằng đá và gỗ. Ánh nến lập lòe bên các khung cửa sổ, tôi đang định đi thẳng đến đó để trú chân thì nghe thấy tiếng chuông kêu lanh lảnh phía xa xa.
Khi tiếng chuông vang lên to hơn, tôi đứng tránh sang một bên với khoảng cách an toàn. Một cỗ xe ngựa ầm ầm hiện ra từ trong bóng tối và dừng lại ở chỗ tôi vừa đứng. Ngay khi cỗ xe dừng lại, người đánh xe nhảy xuống, bùn bắn lên quá nửa đôi ủng dài của ông ta. Ông ta mở cửa và lùi lại.
Một dáng hình tối sẫm bước ra. Ông ta khoác một cái áo choàng không tay, phấp phới trong gió, nhưng cái mũ trùm đầu lại được đội sùm sụp che hết khuôn mặt.
“Chờ ở đây,” ông ta bảo người đánh xe.
“Thưa ông, mưa to quá...”
Người đàn ông mặc áo choàng không tay hất đầu về phía quán rượu. “Tôi có công chuyện cần làm. Tôi sẽ không đi lâu đâu. Hãy để lũ ngựa sẵn sàng.”
Người đánh xe nhìn về phía quán rượu. “Nhưng thưa ông... trong đó toàn bọn đầu trộm đuôi cướp và lũ ma cà bông. Và tối nay tôi có cảm giác rất bất an.” Ông ta xoa mạnh lên hai cánh tay, như muốn giũ bỏ cái lạnh. “Ông chủ nên mau mau về nhà với bà chủ và các cô cậu chủ.”
“Đừng nói gì với vợ tôi.” Người đàn ông mặc áo choàng không tay nắm và mở hai bàn tay đeo găng trong khi vẫn nhìn chằm chằm vào quán rượu. “Cô ấy đã có nhiều thứ để lo lắng rồi,” ông ta lẩm bẩm.
Tôi quay sang nhìn quán rượu, ánh nến quái dị lập lòe trong những ô cửa sổ nhỏ xiêu vẹo. Mái nhà cũng bị lệch, hơi nghiêng về phía bên phải, như thể những công cụ dùng để xây dựng quán rượu này chẳng chính xác chút nào. Cỏ dại đã mọc kín ở mặt ngoài của tòa nhà, thi thoảng một tiếng thét chói tai hay tiếng kính vỡ lại vọng ra bên ngoài.
Người đánh xe kéo cổ áo lên sát mũi. “Chưa đầy hai năm trước, con trai tôi đã chết vì bệnh dịch hạch. Một điều thật khủng khiếp, giờ thì ông bà cũng đang phải đối mặt với nó.”
Tiếp theo là một sự im lặng nặng nề, lũ ngựa sốt ruột giậm chân, lông chúng đang tỏa hơi. Những làn hơi băng giá mỏng mảnh phun ra từ lỗ mũi chúng. Hình ảnh đó quá chân thực, đột nhiên nó khiến tôi thấy sợ. Tôi chưa bao giờ gặp một giấc mơ nào đem lại cảm giác thật như thế này.
Người đàn ông mặc áo choàng không tay bắt đầu bước qua lối đi rải sỏi dẫn đến quán rượu. Những gì nằm ở rìa của giấc mơ biến mất, và sau một thoáng do dự, tôi cũng bắt đầu đi theo, sợ rằng tôi cũng sẽ biến mất nếu không bám sát ông ta. Tôi theo ông ta bước qua cửa quán rượu.
Một cái lò khổng lồ với ống khói bằng gạch choán hết nửa dưới của bức tường hậu. Hai bên hông lò treo những cái bát gỗ, tách thiếc và các đồ dùng nhà bếp khác, chúng được móc trên những cái đinh lớn. Ba thùng rượu đã được lăn vào trong góc.
Một con chó ghẻ lở đang nằm cuộn tròn trước chúng. Những cái ghế đổ, đĩa và ca bẩn nằm chỏng chơ trên cái sàn trông chẳng giống sàn nhà chút nào. Nó bẩn thỉu, được đầm phẳng và rải một lớp trông như mùn cưa, ngay khi tôi bước lên sàn, lớp bùn đóng thành bánh ở gót giày của tôi đã hút hết đám bụi bặm. Đang ước ao giá mà lúc này mình được tắm nước nóng thì diện mạo của khoảng mười khách hàng đang ngồi ở các bàn khác nhau quanh quán rượu đập vào mắt tôi.
Hầu hết những người đàn ông ở đó đều để tóc dài đến vai với những bộ râu nhọn hoắt, kỳ quặc. Quần của họ rộng lùng thùng và được nhét vào trong những đôi ủng cao, tay áo của họ bồng lên. Họ đội những chiếc mũ rộng vành, gợi tôi nhớ đến những tín đồ Thanh giáo Anh đến Mỹ hồi đầu thế kỷ mười bảy.
Chắc chắn là tôi đang mơ về một thời nào đó xa lơ xa lắc, và vì những chi tiết trong giấc mơ quá rõ ràng, đáng lẽ tôi phải biết mình đang ở thời kỳ nào. Nhưng tôi thấy lúng túng. Có vẻ là nước Anh, trong khoảng thế kỷ mười lăm đến thế kỷ mười tám. Năm nay tôi đạt điểm A môn Lịch sử thế giới, nhưng chẳng có bài kiểm tra nào hỏi đến trang phục của các thời kỳ cả. Nhất là những thứ trong cái cảnh đang bày ra trước mắt tôi đây.
“Tôi đang tìm một người,” người đàn ông mặc áo choàng không tay nói với tay phục vụ rượu, người đang đứng sau một cái bàn cao đến eo mà tôi nghĩ là được dùng làm quầy bar. “Tôi được dặn là đến gặp anh ta ở đây tối nay, nhưng tôi e là tôi không biết tên anh ta.”
Tay phục vụ rượu, một gã đàn ông thấp, hói, chỉ có một nhúm tóc mỏng lơ thơ trên đỉnh đầu, nhìn người đàn ông mặc áo choàng không tay. “Ông uống gì?” Gã hỏi, mở miệng cười để lộ những cái chân răng đen sì lởm chởm.
Tôi nén lại cơn buồn nôn đang dâng lên trong bụng trước cảnh hàm răng của gã và lùi lại.
Người đàn ông mặc áo choàng không tay không tỏ ra khiếp sợ giống tôi. Ông ta chỉ lắc đầu. “Tôi cần tìm ra người đàn ông này càng sớm càng tốt. Tôi đã được bảo rằng ông có thể giúp tôi.”
Nụ cười gớm guốc của gã phục vụ rượu biến mất. “Ai dà, tôi có thể giúp ông tìm anh ta, thưa ông. Nhưng hãy tin tưởng một người đàn ông già cả và uống một, hai ly trước đã. Để làm ông ấm người trong một đêm lạnh giá thế này.” Gã đẩy một cốc rượu nhỏ về phía người đàn ông mặc áo choàng không tay.
Người đàn ông đội mũ trùm đầu sùm sụp lại lắc đầu. “Tôi e là tôi đang vội. Hãy nói cho tôi biết tôi có thể tìm anh ta ở đâu.” Ông ta đẩy vài đồng xu méo mó qua mặt bàn.
Tay phục vụ rượu cho những đồng xu vào túi. Gã hất đầu về phía cửa sau và nói, “Người đó ở trong khu rừng đằng kia. Nhưng thưa ông? Hãy cẩn thận. Vài người nói khu rừng đó bị ma ám. Ai đi vào đó sẽ không bao giờ trở về.”
Người đàn ông mặc áo choàng không tay dựa hẳn người vào cái bàn ngăn cách hai người và hạ thấp giọng. “Tôi muốn hỏi một câu riêng tư. Tháng Cheshvan của người Do Thái có ý nghĩa gì với ông không?”
“Tôi không phải người Do Thái,” tay phục vụ rượu nói thẳng thừng
, nhưng có gì đó trong mắt gã mách bảo tôi rằng đây không phải lần đầu gã nghe người khác hỏi câu ấy.
“Người đàn ông mà tôi đến gặp tối nay bảo tôi đến gặp anh ta ở đây vào đêm đầu tiên của tháng Cheshvan. Anh ta nói anh ta cần tôi giúp một việc, trong khoảng hai tuần.”
Tay phục vụ rượu xoa cằm. “Hai tuần là một khoảng thời gian dài.”
“Quá dài. Tôi không định đến đây đâu, nhưng tôi sợ những gì người đó sẽ làm nếu tôi không làm theo lời anh ta. Anh ta đã nhắc đến tên các thành viên trong gia đình tôi. Anh ta biết họ. Tôi có một người vợ xinh đẹp và bốn cậu con trai. Tôi không muốn họ bị hãm hại.”
Tay phục vụ hạ giọng, như thể chia sẻ một mẩu chuyện ngồi lê đôi mách đầy tai tiếng. “Người mà ông đến gặp...” Gã ngừng lại, cảnh giác nhìn quanh quán rượu.
“Anh ta rất mạnh,” người đàn ông mặc áo choàng không tay nói. “Tôi từng chứng kiến sức mạnh của anh ta, và anh ta quả thực rất mạnh. Tôi đến để thương lượng với anh ta. Anh ta không thể hy vọng tôi từ bỏ phận sự và gia đình tôi trong một khoảng thời gian dài như thế được. Anh ta phải thông cảm.”
“Tôi chả thấy hắn ta biết thông cảm bao giờ cả,” tay phục vụ rượu nói.
“Con trai út của tôi vừa mắc bệnh dịch hạch,” người đàn ông mặc áo choàng không tay giải thích, giọng nhuốm vẻ tuyệt vọng. “Các thầy thuốc cho rằng nó sẽ không còn sống được bao lâu nữa. Gia đình tôi cần tôi. Con trai tôi cần tôi.”
“Uống một cốc đi,” tay phục vụ rượu khẽ nói. Gã lại đẩy ly rượu về phía trước.
Người đàn ông mặc áo choàng không tay đột ngột quay người và bước về phía cửa sau. Tôi đi theo ông ta.
Bên ngoài, tôi bì bõm bước qua đám bùn giá lạnh. Trời vẫn mưa, và tôi phải bước cẩn thận để không bị trượt chân. Tôi chùi mắt và thấy cái áo choàng của người đàn ông biến mất vào hàng cây ở bìa rừng.
Tôi loạng choạng đi theo ông ta, do dự trước hàng cây. Tôi vuốt lại mái tóc ướt, nhìn chăm chăm vào bóng tối thăm thẳm trước mặt.
Có bóng người chuyển động và đột nhiên người đàn ông mặc áo choàng không tay chạy trở lại phía tôi. Ông ta vấp ngã, rồi lồm cồm bò dậy. Cái áo choàng của ông ta bị vướng vào những cành cây; trong cơn hoảng loạn, ông ta cố gắng cởi cái áo choàng ra. Ông ta hét lên thất thanh. Cánh tay ông ta đập loạn xạ, thân mình vặn vẹo và co giật dữ dội.
Tôi chạy xộc về phía ông ta, những nhành cây quệt vào cánh tay tôi, những viên đá đâm vào bàn chân trần của tôi. Tôi quỳ xuống bên cạnh ông ta. Cái mũ trùm đầu của ông ta vẫn che kín mặt, nhưng tôi có thể thấy miệng ông ta hé mở, như vẫn đang la hét.
“Lật người lại!” tôi nói, giật mảnh vải bị kẹt lại bên dưới ông ta.
Nhưng ông ta không nghe thấy tôi. Lần đầu tiên, giấc mơ có nét gì đó quen thuộc. Giống như tất cả những cơn ác mộng khác tôi từng mắc vào, càng cố gắng bao nhiêu, điều tôi muốn càng vuột ra ngoài tầm tay bấy nhiêu.
Tôi nắm lấy vai ông ta và lắc lắc. “Lật người lại! Tôi có thể giúp ông ra khỏi đây, nhưng ông phải giúp tôi.”
“Tôi là Barnabas Underwood,” ông ta lắp bắp. “Cô có biết đường đến quán rượu không? Cô thật tốt bụng,” ông ta nói, vỗ vỗ vào không khí như thể ông ta đang vỗ má của một nhân vật tưởng tượng.
Tôi cứng đờ người. Ông ta không thấy tôi. Ông ta đang tưởng tượng ra một cô gái khác. Hẳn là thế. Làm sao ông ta có thể trông thấy tôi nếu ông ta không nghe thấy tôi?
“Hãy chạy trở lại đó và nói với chủ quán rượu cho người đến giúp,” ông ta tiếp tục. “Hãy nói với ông ta rằng chẳng có người đàn ông nào cả. Hãy nói với ông ta rằng đó là một con quỷ sứ, hắn đến để chiếm hữu cơ thể tôi và vứt bỏ linh hồn tôi. Hãy bảo ông ta tìm kiếm một mục sư, nước thánh và những bông hồng.”
Nghe đến từ “quỷ sứ”, lông tay tôi dựng đứng lên.
Ông ta ngoái đầu nhìn về phía khu rừng, nghển cổ lên. “Gã thiên thần đó!” Ông ta hốt hoảng lẩm bẩm. “Gã thiên thần đó đang đến!”
Miệng ông ta mím lại méo mó, như thể ông ta đang chống chọi để kiểm soát cơ thể mình. Ông ta bật ngửa người ra sau, và cái mũ trùm đầu của ông ta bị hất văng ra.
Tôi vẫn đang siết chặt cái áo choàng, nhưng tôi cảm thấy nắm tay của tôi lỏng dần. Tôi nhìn chằm chằm vào người đàn ông ấy, há hốc miệng. Ông ta không phải Barnabas Underwood.
Ông ta là Hank Millar.
Bố của Marcie.
Tôi choàng tỉnh.
Những tia sáng rọi qua cửa sổ vào phòng ngủ của tôi. Cửa mở he hé, và một cơn gió nhẹ đem theo hơi thở sớm mai lùa vào mơn man trên da tôi. Tim tôi vẫn đập thình thịch vì cơn ác mộng, nhưng tôi hít vào một hơi thật sâu và tự trấn an mình rằng nó không phải là thật. Thành thực mà nói, dù đã trở lại với thế giới thực, tôi vẫn còn cảm thấy bối rối hơn bao giờ hết vì đã mơ về cha của Marcie. Vì muốn quên nó ngay lập tức, tôi gạt giấc mơ sang một bên.
Tôi lôi điện thoại từ dưới gối ra và kiểm tra tin nhắn. Patch không gọi điện. Tôi kéo cái gối vào mình, ôm lấy nó và cố quên đi cảm giác trống rỗng trong lòng. Patch bỏ về bao lâu rồi nhỉ? Mười hai tiếng. Còn bao lâu nữa tôi mới được gặp lại anh? Tôi không biết. Đó là điều khiến tôi lo lắng. Thời gian càng trôi qua, tôi cảm thấy bức tường đá giữa chúng tôi càng thêm dày.
Hãy cố gắng trải qua ngày hôm nay, tôi tự nhủ, nuốt ực viên sỏi tưởng tượng đang mắc trong cổ họng xuống. Sự xa cách lạ lùng giữa chúng tôi không thể tiếp diễn mãi mãi. Sẽ chẳng có gì được giải quyết nếu tôi trốn trên giường suốt cả ngày. Tôi sẽ gặp lại Patch. Thậm chí có thể anh sẽ ghé qua sau khi tan học. Hoặc tôi có thể gọi điện cho anh. Tôi cứ miên man với những suy nghĩ kỳ cục ấy, không cho phép bản thân nhớ đến các tổng lãnh thiên thần.
Đến địa ngục. Đến nỗi lo sợ của tôi về việc Patch và tôi đang đối mặt với một vấn đề mà cả hai chúng tôi đều không đủ mạnh mẽ để giải quyết.
Tôi ra khỏi giường và thấy một mẩu giấy nhắn màu vàng được đính vào chiếc gương trong phòng tắm.
Tin tốt là: Mẹ đã thuyết phục được cô Lynn không bảo Scott ghé qua đón con sáng nay. Tin xấu là: cô Lynn nhất quyết muốn con dẫn Scott đi thăm thú thị trấn. Đến nước này thì mẹ không chắc là lời từ chối sẽ có tác dụng. Con đưa cậu ta đi chơi sau khi tan học được không? Đi một lát thôi. Đừng lâu quá. Mẹ để số điện thoại của cậu ta trên kệ bếp ấy.
Hôn con!
Mẹ
Tái bút. Tối nay mẹ sẽ gọi điện cho con từ khách sạn.
Tôi rên rỉ và gục trán xuống kệ bếp. Tôi không muốn ở bên Scott dù chỉ là mười phút, huống hồ là tận vài giờ đồng hồ.
Bốn mươi phút sau tôi đã tắm xong, mặc quần áo và ăn hết một bát cháo bột yến mạch dâu tây. Có tiếng gõ cửa, tôi mở cửa và thấy Vee đang tươi cười. “Đã sẵn sàng cho một ngày đầy ắp niềm vui trong lớp học hè chưa?” nó hỏi.
Tôi túm lấy cái ba lô đang treo trên móc ở tủ treo áo khoác. “Hãy cố mà chịu đựng cho qua ngày hôm nay, được chứ?”
“Woa. Ai khiến cậu bực mình vậy?”
“Scott Parnell.” Patch.
“Hẳn là bệnh tè dầm của cậu ta không biến mất theo thời gian.”
“Mình phải dẫn cậu ta đi dạo quanh thị trấn sau khi tan học.”
“Đi chơi riêng với một anh chàng. Có gì mà phải bực mình chứ?”
“Đáng lẽ tối qua cậu phải có mặt ở đây. Bữa tối thật kỳ quặc. Mẹ của Scott bắt đầu kể với mẹ con mình về quá khứ rắc rối của cậu ta, nhưng Scott đã ngắt ngang. Không chỉ thế, có vẻ như cậu ta còn đe dọa cô ấy. Sau đó cậu ta xin phép vào phòng tắm, nhưng cuối cùng lại đứng ở hành lang để nghe trộm mọi người trò chuyện.” Và rồi nói chuyện bằng ý nghĩ với mẹ cậu ta. Có lẽ thế.
“Có vẻ cậu ta đang cố giữ bí mật cuộc sống của cậu ta. Có vẻ chúng ta phải làm một việc gì đấy để thay đổi điều đó.”
Tôi đi trước Vee hai bước, dẫn đường ra ngoài, và đột nhiên dừng lại. Trong đầu tôi vừa lóe lên một ý tưởng. “Mình có ý này,” tôi nói, quay người lại. “Tại sao cậu không đưa Scott đi chơi nhỉ? Không, mình nói thật đấy, Vee ạ. Cậu sẽ thích cậu ta. Cậu ta có vẻ bất hảo, bất cần, liều lĩnh. Thậm chí cậu ta còn hỏi nhà mình có bia không – thật khiếm nhã, đúng không? Mình nghĩ cậu ta chính là hình mẫu lý tưởng của cậu đấy.”
“Không được. Mình đã hẹn đi ăn trưa với Rixon rồi.”
Tôi cảm thấy tim mình đau nhói. Patch và tôi cũng đã hẹn ăn trưa vào ngày hôm nay, nhưng không hiểu sao tôi linh cảm rằng buổi hẹn đó sẽ không xảy ra. Tôi đã làm gì vậy? Tôi phải gọi điện cho anh. Tôi phải tìm cách nói chuyện với anh. Tôi sẽ không để tất cả mọi thứ kết thúc như thế này. Thật kỳ cục. Nhưng một giọng nói nhỏ xíu mà tôi coi thường chất vấn rằng tại sao anh không gọi điện cho tôi trước. Anh cũng có nhiều điều phải xin lỗi tôi cơ mà.
“Mình sẽ trả cậu tám đô-la ba mươi hai xu để đưa Scott đi chơi, giá chót đấy,” tôi nói.
“Hấp dẫn thật, nhưng không được đâu. Và thêm một điều nữa này. Có lẽ Patch sẽ không vui nếu cậu và Scott cứ liên tục đi chơi riêng với nhau như thế này. Đừng hiểu lầm mình. Mình chẳng quan tâm Patch nghĩ gì, và nếu cậu muốn chọc tức cậu ta, thì cậu cứ việc làm thế. Mình nghĩ mình đã nói rõ ý kiến của mình rồi đấy.”
Tôi đang xuống dở chừng bậc thềm, và bị trượt chân khi nghe nhắc đến Patch. Tôi đã định kể với Vee rằng tôi đã chấm dứt với Patch, nhưng tôi không thể thốt điều đó ra miệng. Tôi cảm thấy điện thoại của tôi, với ảnh Patch được lưu trong đó, bỏng giãy trong túi. Một phần trong tôi muốn quăng cái điện thoại sang phía rừng cây bên kia đường. Một phần tôi không thể mất anh nhanh đến thế được. Thêm nữa, nếu tôi kể với Vee, chắc chắn nó sẽ chỉ ra rằng một cuộc chia tay là cơ hội giúp chúng tôi tự do hẹn hò với những người khác. Đó là một kết luận sai lầm. Tôi không nghĩ đến người khác, và Patch cũng thế. Tôi hy vọng như vậy. Đây chỉ là một trục trặc bất ngờ. Cuộc cãi cọ thực sự đầu tiên của chúng tôi. Lần chia tay này không phải là vĩnh viễn. Vì quá tức giận nên chúng tôi đã nói những điều chúng tôi không định nói.
“Nếu mình là cậu, mình sẽ thoái thác,” Vee nói, đôi giày cao chục phân của nó giẫm cồm cộp trên những bậc thềm sau tôi. “Đó là điều mình làm mỗi khi mình lâm vào tình huống khó xử. Hãy gọi cho Scott và bảo với cậu ta rằng con mèo nhà cậu đang bị nghẹn sau khi ăn thịt chuột, và cậu phải đưa nó đến bác sĩ thú y sau khi tan học.”
“Cậu ta đã đến nhà mình tối qua. Cậu ta biết mình không nuôi mèo.”
“Vậy thì trừ phi não cậu ta nhũn như món spaghetti bị nhừ, cậu ta sẽ đoán được là cậu không hứng thú gì với chuyện này.”
Tôi cân nhắc. Nếu tôi không phải đưa Scott đi dạo quanh thị trấn, tôi có thể mượn xe của Vee và đi theo cậu ta. Dù đã cố gắng hợp lý hóa những gì tôi nghe thấy tối qua, tôi không thể gạt bỏ sự nghi ngờ rằng Scott đã nói chuyện với mẹ cậu ta bằng ý nghĩ. Nếu là một năm trước, tôi đã coi chuyện đó là vớ vẩn. Nhưng giờ mọi thứ đã thay đổi. Patch đã nói chuyện với tôi qua ý nghĩ vô số lần. Chauncey (hay Jules), một gã Nephil từng xuất hiện trong quá khứ của tôi, cũng thế. Vì các thiên thần sa ngã không già đi, và tôi biết Scott từ khi cậu ta mới năm tuổi, tôi đã bác bỏ chuyện cậu ta là thiên thần sa ngã. Nhưng cho dù Scott không phải là một thiên thần sa ngã, cậu ta vẫn có thể là Nephilim.
Nhưng nếu cậu ta là Nephilim, cậu ta đang làm gì ở Coldwater? Cậu ta sống cuộc đời của một thiếu niên bình thường làm gì? Cậu ta có biết mình là Nephilim không? Cô Lynn có biết không? Scott đã thề trung thành với một thiên thần sa ngã nào chưa? Nếu chưa, tôi có phải cảnh báo cho cậu ta về những gì sắp xảy đến với cậu ta không? Tôi chẳng thân thiết gì với Scott, nhưng thế không có nghĩa là tôi nghĩ cậu ta đáng bị chiếm đoạt cơ thể hai tuần mỗi năm.
Dĩ nhiên, có lẽ cậu ta cũng chẳng phải là Nephilim gì cả. Có lẽ tôi chỉ đang tưởng tượng ra mọi chuyện.
Sau giờ học hóa, tôi đến bên tủ để đồ, cất sách vở, lấy ba lô và điện thoại của tôi, rồi bước tới cửa phụ để nhìn bãi đỗ xe của học sinh cho rõ hơn. Scott đang ngồi trên mui chiếc Mustang màu xanh bạc. Cậu ta vẫn đang đội cái mũ Hawaii, và tôi chợt nhận ra rằng nếu cậu ta cứ duy trì thói quen này, tôi sẽ không nhận ra cậu ta khi cậu ta không đội cái mũ ấy. Chẳng hạn như việc tôi thậm chí còn không biết màu tóc của cậu ta. Tôi lôi tờ giấy nhắc mà mẹ tôi để lại ra khỏi túi và bấm số của cậu ta.
“Nora Grey phải không?” Cậu ta trả lời. “Mình hy vọng cậu không bỏ rơi mình đấy chứ?”
“Tin xấu đây. Con mèo nhà mình bị ốm. Mình có hẹn với bác sĩ thú y lúc mười hai rưỡi. Chuyến đi tham quan đành để lúc khác vậy. Xin lỗi nhé,” tôi nói xong, không ngờ lại thấy áy náy đến thế. Xét cho cùng, đây chỉ là một lời nói dối nho nhỏ. Và tôi cũng không thực sự tin rằng Scott muốn đi dạo quanh Coldwater. Ít nhất thì đó là những gì tôi đang tự nhủ để khiến lương tâm thanh thản hơn.
“Được thôi,” Scott nói và ngắt máy.
Tôi vừa dập máy thì Vee tiến lại sau tôi. “Từ chối cậu ta dễ dàng quá nhỉ, đúng là cô gái của tôi.”
“Cậu cho mình mượn chiếc Neon chiều nay nhé?” Tôi hỏi, nhìn Scott tuột xuống khỏi chiếc Mustang và gọi một cú điện thoại.
“Để làm gì?”
“Mình muốn theo dõi Scott.”
“Để làm gì? Rõ ràng sáng nay cậu ám chỉ cậu ta là một kẻ cặn bã cơ mà.”
“Ở cậu ta có gì đó... kỳ quặc.”
“Ừ, thứ kỳ quặc chính là cặp kính của cậu ta đấy. Trông giống Hulk Hogan, đúng không nhỉ? Dù gì thì cũng không được. Mình đã hẹn ăn trưa với Rixon rồi.”
“Ừ, nhưng Rixon có thể đón cậu, vì thế mình có thể mượn chiếc Neon,” tôi nói, liếc qua cửa sổ để chắc chắn rằng Scott chưa nhảy vào trong xe của cậu ta. Tôi không muốn cậu ta rời đi trước khi tôi thuyết phục được Vee đưa tôi chìa khóa của chiếc Neon.
“Dĩ nhiên là cậu ấy có thể đón mình. Nhưng thế thì mình sẽ có vẻ nghèo túng, phụ thuộc. Ngày nay tụi con trai muốn một người phụ nữ độc lập, mạnh mẽ cơ.”
“Nếu cậu cho mình mượn xe, mình sẽ đổ đầy bình xăng.”
Vẻ mặt Vee dịu đi một chút. “Cả đi cả về chứ?”
“Cả đi cả về.” Tương đương với tám đô-la ba mươi hai xu.
Vee cắn môi. “Thôi được,” nó chậm rãi nói. “Nhưng có lẽ mình nên đi cùng cậu, để đảm bảo là không có chuyện gì xấu xảy ra.”
“Thế còn Rixon thì sao?”
“Chỉ vì mình cưa được một “hot boy” không có nghĩa là mình sẽ bỏ mặc cô bạn thân nhất của mình. Hơn nữa, mình có linh cảm rằng cậu cần mình giúp đỡ.”
“Sẽ chẳng có chuyện gì tồi tệ xảy ra cả. Mình chỉ theo dõi cậu ta thôi. Cậu ta sẽ không biết đâu.” Nhưng tôi cũng đánh giá cao lời đề nghị của nó. Vài tháng qua đã thay đổi tôi. Tôi không còn ngây thơ và lơ là như trước đây nữa, và ý tưởng dẫn Vee đi cùng vẫn hấp dẫn tôi. Đặc biệt nếu Scott là Nephilim. Trước đây tôi chỉ biết một tên Nephil, và hắn đã cố giết tôi.
Sau khi Vee gọi điện và hủy cuộc hẹn với Rixon, chúng tôi đợi cho đến khi Scott chui vào trong xe và lùi ra khỏi chỗ đỗ xe của cậu ta rồi mới ra khỏi tòa nhà. Cậu ta rẽ trái ra khỏi bãi đỗ xe, Vee và tôi chạy nhanh đến chiếc Dodge Neon 1995 màu tía của nó. “Cậu lái,” Vee nói, ném cho tôi chìa khóa. Vài phút sau, chúng tôi đuổi kịp chiếc Mustang, và tôi giữ khoảng cách với cậu ta qua ba chiếc xe. Scott rẽ lên đường cao tốc, đi về phía đông hướng ra biển, và tôi theo sau.
Nửa tiếng sau, Scott đi vào bến tàu và lái xe vào một bãi đỗ xe ở rìa của dãy cửa hàng dẫn ra biển. Tôi giảm tốc độ, chờ cậu ta khóa cửa xe và bước đi, rồi mới đỗ xe cách cậu ta hai hàng.
“Có vẻ Scotty Tè Dầm đang đi mua sắm,” Vee nói. “Nhắc đến mua sắm, cậu không phiền gì nếu mình đi xem mấy món đồ một tí trong khi cậu thực hiện cái trò điều tra nghiệp dư này được chứ? Rixon nói cậu ấy thích con gái quàng khăn, mà tủ quần áo của mình chả có cái khăn nào.”
“Đi đi.”
Đi cách Scott nửa dãy nhà, tôi thấy cậu ta bước vào một cửa hàng thời trang và chưa đầy mười lăm phút sau đã đi ra với một cái túi mua hàng. Cậu ta vào một cửa hàng khác và mười phút sau lại bước ra. Chẳng có gì bất thường, và chẳng có gì khiến tôi nghĩ rằng cậu ta có thể là Nephilim. Sau khi ra khỏi cửa hàng thứ ba, Scott hướng sự chú ý đến một nhóm nữ sinh đại học đang ăn trưa bên kia đường. Họ ngồi ở một cái bàn có che ô ở hiên của một nhà hàng, mặc quần soóc và áo bikini. Scott lôi điện thoại có gắn camera ra và chụp trộm vài bức ảnh.
Tôi nhăn mặt quay sang ô cửa sổ gắn kính dày của tiệm cà phê bên cạnh tôi, và đó là lúc tôi thấy ông đang ngồi ở một bàn bên trong. Ông mặc quần kaki, một cái áo sơ mi màu xanh và một cái áo khoác vải lanh màu ngà. Mái tóc vàng dợn sóng của ông lúc này đã dài thêm, được buộc kiểu đuôi ngựa. Ông đang đọc báo.
Bố tôi.
Ông gấp tờ báo lại và đi về phía cuối tiệm.
Tôi chạy trên vỉa hè đến cửa tiệm cà phê và nhào vào trong. Bố tôi đã biến mất trong đám đông. Tôi đi về phía cuối tiệm, điên cuồng nhìn quanh. Hành lang lát gạch trắng và đen kết thúc với phòng vệ sinh nam bên trái và phòng vệ sinh nữ bên phải. Không có lối ra nào khác, có nghĩa là bố tôi hẳn đang ở trong nhà vệ sinh nam.
“Cậu đang làm gì thế?” Scott hỏi qua vai tôi.
Tôi quay ngoắt lại. “Làm thế nào... cậu... cậu đang làm gì ở đây?”
“Mình cũng đang định hỏi cậu câu ấy đấy. Mình biết cậu theo dõi mình. Đừng tỏ ra ngạc nhiên như thế. Nhờ có gương chiếu hậu đấy. Cậu có theo dõi mình vì lý do gì đặc biệt không thế?”
Tâm trí tôi đang xáo trộn đến mức chẳng còn quan tâm đến những lời cậu ta nói. “Làm ơn vào nhà vệ sinh nam và xem hộ mình xem có người đàn ông nào mặc áo sơ mi xanh dương trong đó không.”
Scott gõ vào trán tôi. “Ma túy? Rối loạn hành vi? Cậu đang cư xử rất kỳ cục đấy.”
“Hãy làm thế đi.”
Scott đá cửa nhà vệ sinh nam, khiến nó mở tung. Tôi nghe tiếng cánh cửa của các buồng vệ sinh mở ra, và một lát sau cậu ta quay lại.
“Chẳng có gì.”
“Mình đã thấy một người đàn ông mặc áo sơ mi màu xanh dương bước vào đó mà. Làm gì còn lối ra nào khác chứ.” Tôi nhìn sang cánh cửa bên kia hành lang – cánh cửa khác duy nhất. Tôi bước vào phòng vệ sinh nữ và lần lượt mở từng ngăn, tim đập thình thịch. Cả ba ngăn đều trống không.
Tôi nhận ra tôi đang nín thở, và trút ra một hơi. Những cảm xúc trở nên hỗn loạn trong lòng tôi, trên hết là sự thất vọng và sợ hãi. Tôi đã nghĩ tôi trông thấy bố tôi vẫn còn sống. Nhưng hóa ra đó chỉ là một trò đùa độc ác của trí óc. Bố tôi đã mất. Ông không bao giờ quay lại, và tôi cần tìm ra cách để chấp nhận sự thật đó. Tôi ngồi thụp xuống, dựa lưng vào tường và cảm thấy toàn thân rung lên vì những giọt nước mắt.